Ölkə futbolu

Slavçev “Sportinq”lə “Qarabağ”ı müqayisə etdi: “Burada mənə dəyər verirlər”

03.08.2018 , 13:33

“Hədəfimiz çox yüksəkdir. Ötən il olduğu kimi, yenə Çempionlar Liqasının qrupuna düşmək istəyirik”.

Bu sözləri “Qarabağ”ın yeni transferi Simeon Slavçev Bolqarıstan mətbuatına açıqlamasında deyib. Komandasının avrokuboklardakı hədəflərindən danışan yarımmüdafiəçi ən pis halda Avropa Liqasının qrup mərhələsində oynamaq istədiklərini bildirib:

“Belə başa düşürəm ki, klub son 8 ildə Avropada ortabab səviyyəyə çatmaq üçün məqsədli şəkildə fəaliyyət göstərir. Avropa Liqasının qrup mərhələsi də variantlardan biridir. Amma daha çox Çempionlar Liqasında qruplara qalmaq üçün səy göstərəcəyik. Həqiqətən çox xoşbəxtəm. Xüsusilə də “Sportinq”dən ayrıldığım üçün. Bu, mənim üçün böyük bir yük idi. Orada daim psixoloji və idarəçiliklə bağlı problemlər olurdu. İndi futboldan əsl zövq alıram və bunu sübut etməyə etməyə çalışıram. “Qarabağ”ın heyətində 4 oyun keçirmişəm və hər matçda daha yaxşı çıxış edirəm. Artıq əvvəlki formamı bərpa edirəm. “Qarabağ”da topla daha çox oynamayıram, özümdə saxlayıram, hücumlara qoşuluram. Meydanda daha sərbəstəm və təcrübə qazanıram. Düşünürəm ki, son oyunum daha yaxşı alındı. Penalti ilə nəticələnən 3 məhsuldar ötürmə verdim. Bundan əlavə, rəqib qapısı qarşısında digər təhlükəli vəziyyətlər də yaratdım. “Qarabağ”da olduqca xoşbəxtəm. Çünki bu komandanın oyun üslubu çox xoşuma gəlir. Burada mənə dəyər verirlər. Məncə, öz oyunumu daha da yaxşılaşdıra bilərəm”.

Azərbaycan mədəniyyəti haqda da danışan Slavçev bunları söyləyib: “Azərbaycan mədəniyyəti fərqlidir, ancaq demək olar ki, Avropaya daha yaxındır. Yerli dili hələlik bilmirəm. Rus dilini öyrənirəm. Ən əsası odur ki, komandanın oyununa tez uyğunlaşa bildim. Həm məşq, həm də oyunlar vaxtı özümü evdəki kimi hiss edirəm. Şəxsi həyattıma gəlincə, ailəm yanımda olanda darıxmıram. Komandada çoxlu əcnəbi var. Bu mənada ingilis və rus dilləri daha çox istifadə olunur. Yaxşı ki, burada fiziki hazırlıq üzrə bolqarıstanlı məşqçi var. O, mənə çox kömək edir. Ancaq ilk növbədə hamımız rus dilində danışmağa çalışırıq. Taktiki məsələsinə qalanda, hər futbolçunun tərcüməçisi var və o deyilənləri ana dilinə tərcümə edir”.

Son yazılar

Yuxarı